Tänään 28-2 vietetään Suomessa Kalevalan ja suomalaisen kulttuurin päivää. Päivä on virallinen liputuspäivä.
"Mÿnna tachton gernast spuho somen gelen Emÿna daÿda." vanhin suomen
kielellä kirjattu lausahdus. piispa opastaa saksalaisia Turussa
1400-luvulla.
1700 – 28:tta helmikuuta seurasi Ruotsissa 1. maaliskuuta, mistä sai alkunsa ruotsalainen kalenteri.
1835 – Elias Lönnrot allekirjoitti ja päiväsi Kalevalan ensimmäisen version, ns. Vanhan Kalevalan esipuheen.
Elias Lönnrot (joskus muodossa Lönnroth, 9. huhtikuuta 1802 Sammatti – 19. maaliskuuta 1884 Sammatti) oli Suomen kansalliseepoksen, Kalevalan, ja Kantelettaren kokoaja, kielentutkija, lääkäri ja suomalaisen kasvitieteen
uranuurtaja.
Lönnrot oli suomen kielen uudistaja, useiden sanakirjojen
toimittaja ja ensimmäisen suomenkielisen aikakauslehden kustantaja sekä
toimittaja. Hän julkaisi useita kansaa valistavia terveys- ja
tiedejulkaisuja.
Tänään
28-2 liputetaan kansalliseepoksemme Kalevalan ja suomalaisen
kulttuurin päivän kunniaksi. Sopiihan se, jos muistetaan myös Turun
Akatemian professori Henrik Gabriel Porthanin ja etenkin hänen
oppilaansa Christfried Gananderin osuus kalevalaisuudessa jo
1700-luvulla. Gananderia onkin sanottu Lönnrotiksi ennen Lönnrotia.
Ganander valmistui papiksi Turun akatemiasta ja vihittiin virkaansa vuonna 1763. Hän valmistui maisteriksi 1766, ja hän toimi Rantsilan kappalaisena 1775–1790. Hän oli opinnoissaan saanut luonnontieteellisiä vaikutteita ja kiinnostunut myös Porthanin suomalaisuuden aatteesta. Kirjallisen uransa hän aloitti julkaisemalla kokoelman arvoituksia sekä eläinsatuja.
Gananderin julkaistuista teoksista tunnetuin on Mythologia Fennica. Vuonna 1789 ilmestyneen aakkosellisen hakuteoksen Mythologia Fennican
aineiston Ganander oli koonnut kansanrunoista, loitsuista,
perimätiedoista ja kirjallisista lähteistä. Teos oli Suomen kansan
varhaisen historian esitys. Elias Lönnrot piti Gananderin työtä merkittävänä ja jatkoi sitä.
Siis takaisin tämän päivän liputuksen aiheeseen:
Helmikuun 28. päivänä 1835 Elias Lönnrot kirjoitti alkulauseen teokseen, jonka nimenä oli Kalewala taikka Wanhoja Karjalan Runoja Suomen kansan muinosista ajoista.
Tämä ns. Vanha Kalevala sisälsi 32 runoa ja 12 078 säettä.
Mytologis-historiallisena runoelmana teos täytti eepoksen mitat ja
herätti suurta huomiota Suomessa ja pian laajalti maan rajojen
ulkopuolella.
Ensimmäinen sivu Lönnrotin käsikirjoituksesta Runokokous Väinämöisestä vuodelta 1834.
Ensimmäinen runo.
Laulaja walmisteksen ja alkaa kertoa miten Wäinämöinen kolmekymmentä kesää ja talvea äitinsä kohdussa maannut syntyy maailmaan. Siitä Wäinämöinen hewosen saanut lähtee ajoon. Lappalainen, mistä lie wihaa kantawa, wahtaa surmataksensa häntä. Näkee meren selällä ratsastawan ja ampuu kohti nuolensa. Toiste kolmannestiki lauasnut jo kaato Wäinämöisen alta hewosen.
Siitä Wäinämöinen itse ympäri wesiä uien luo, mitä mihinki, karia, saaria, luotoja ja kalahautoja. Kotka pesintäpaikkaa etsossa keksii merellä Wäinämöisen ja munii polwelle. Munat siitä polwien liikahtaessa wieriwät wetehen ja särkywät karilla. Niin Wäinämöinen munamurusista luo maan ja taiwaan, tähet, kuun ja auringon.
Mieleni minun tekewi,
Aiwoni ajattelewi,
Mieli ruweta runoille,
Laatiua laulamahan.
5. Weli kulta weikkoseni,
Kaunis kielikumppalini!
Christfrid Ganander:
Mythologia Fennica
Christfrid Gananderin vuonna 1785 ilmestynyt jumalaistaruoppi Mythologia Fennica
on monipuolinen ja laaja esitys suomalaisesta muinaisuskosta
ja kansanrunoudesta: se sisältää 430 sanakirjamaisesti
järjestettyä mytologista termiä ja nimeä selityksineen.
Erityisen arvokasta siinä ovat esimerkkilauseina käytetyt loitsu-
ja runokatkelmat kansanrunoudesta. Suomalaisen ja lappalaisen
mytologian lisäksi teoksessa on myös lukuisia viittauksia
muiden kansojen, varsinkin antiikin ja Skandinavian jumaliin,
joista Ganander löysi yhtymä- ja vertailukohtia suomalaisille
jumalille.
HRISTFRIED GANANDER –KIPSITAULU
Tämä muinaisuskon perusteos on Gananderin sanakirjan Nytt Finskt Lexikonin ohella vaikuttanut Kalevalan
syntyyn, sillä kansalliseepoksemme pohjautuu juuri Gananderin
mytologiateokseen, jota Elias Lönnrot alkoi täydentää.
Gananderia tituleerataankin usein Lönnrotiksi ennen Lönnrotia.
Mythologia
Fennicassa Ganander aloitti uskontotieteilijänä perinteen,
joka on jatkunut nykypäiviin saakka ja häntä pidetäänkin
suomalaisen uskontotieteen isänä.
Christfried Ganander (21. marraskuuta 1741 Haapajärvi – 17. helmikuuta 1790 Rantsila) oli suomalainen kansankulttuurin kerääjä, pappi ja 1700-luvun sanakirjan tekijä. Gananderin suurin saavutus oli ensimmäisen laajan suomen kielen sanakirjan kerääminen, joka jäi kuitenkin julkaisematta. Lisäksi hän oli kansanrunouden kerääjä jo ennen Elias Lönnrotia.
Christfrid Ganander:
Nytt Finskt Lexikon
Vuonna 1787 sai Christfrid Ganander valmiiksi päätyönsä, liki kolmituhatsivuisen suomen kielen sanakirjan Nytt Finskt Lexiconin
käsikirjoituksen. Hän keräsi siihen sanoja liki 20 vuotta.
Daniel Juslenius (10. kesäkuuta 1676 – 17. heinäkuuta 1752) oli suomalainen kirjailija ja isänmaanystävä. Hän oli myös Turun akatemian heprean ja kreikan kielten (1712–) sekä teologian (1727–) professori.
Teos ei ollut suomen sanakirjoista ensimmäinen, vaan sitä ennen
oli painosta ilmestynyt jo muutamia pieniä tulkkisanakirjoja,
joissa suomi oli mukana, ja yksi varsinaiseksi suomen
sanakirjaksi katsottava teos: vuonna 1745 julkaistu Daniel
Jusleniuksen Suomalaisen Sana-Lugun Coetus. Gananderin käsikirjoitus oli kuitenkin edeltäjiään tuntuvasti laajempi ja etevämpi.
Suomalaisen Sana-Lugun Coetus
Daniel Jusleniuksen vuonna 1745 ilmestynyt Suomalaisen Sana-Lugun Coetus on ensimmäinen varsinainen suomea sisältävä sanakirja.
Gananderin
sanakirja jäi kuitenkin julkaisematta, sillä se ei läpäissyt
Porthanin tarkistusta. Myöhemmin, 1810-luvun lopulla Kustaa
Renvall lainasi käsikirjoituksen Turun akatemian kirjastosta
käyttääkseen sitä oman sanakirjansa päälähteenä.
Renvallin Suomalainen Sana-Kirja
ilmestyi vuosina 1823 ja 1826, mutta Renvall ei palauttanut
heti teosta kirjastoon, vaikka saikin oman työnsä valmiiksi -
onneksi ei, sillä akatemian kirjasto paloi Turun myötä 1827.
Sittemmin kirja vietiin Helsinkiin, jossa se oli säilössä
toista sataa vuotta yhtenä yliopiston arvokkaimmista
käsikirjoituksista, kunnes se julkaistiin näköispainoksena
1937-40 nimellä Uusi suomen sanakirja.
Ei mitään uutta auringon alla eli kaikella tekemisellä on aina omat
esikuvansa. Niinpä voin esim. väittää, että ensimmäinen suomen kielioppi
on kirjoitettu ainakin osaksi Määrin Olomoucissa 1500-luvulla. Se oli
latinankielinen eikä sitä ole tiettävästi koskaan julkaistu ja sen
käsikirjoitus oli kadonnut. Kunnes päätyi Sothebyn huutokaupan kautta Suomeen.
Siitä oli säilynyt kuitenkin ruotsinnos Turun akatemian
kirjaston jäämistössä. Kieliopin laatijat Olaus Sundergelteus ja
Johannes Jussoila opiskelivat 1500-luvun loppupuolella monien muiden
Ruotsin oppineiden alamaisten tavoin Olomoucin
jesuiittagollegiossa ja saivat jotain aikaankin, kun jesuiitat
tarvitsivat kielten oppikirjoja kouluja ja etenkin lähetystyötä varten.
Jussoila onkin katolisen vastauskonpuhdistuksen tunnetuin suomalainen
edustaja.
Olaus Marci Sundergelteus (noin 1551 Ulvila – noin 1601) oli Tarton katolinen kirkkoherra ja Vilnan tuomiokirkon kaniikki. Hän toimi vastauskonpuhdistuksen edustajana ja sen vuoksi hänelle annettiin tehtäväksi tehdä suomen kielen kielioppi. Mikäli Sundergeltaus teki kieliopin, se olisi ensimmäinen suomen kielen kielioppi, mutta sitä ei ole löytynyt.
Johannes Jussoila (noin 1555 Rauma – noin 1604 Tukholma)
oli suomalainen katolinen pappi. Hän oli merkittävin
vastauskonpuhdistuksen ajan suomalaisista jesuiittaoppilaista, joihin
kuului myös kolme hänen veljeään. Hän seurasi vuonna 1578 jesuiittaisä Antonio Possevinoa Roomaan, ja opiskeli siellä Collegium Germanicumissa.
Sigismund (puol. Zygmunt III Waza, liett. Zigmantas Vaza, ruots. Sigismund, 20. kesäkuuta 1566 – 30. huhtikuuta 1632) oli Ruotsin kuningas vuosina 1593–1599 ja Puolan kuningas vuosina 1587–1632.
Hän palasi 1584 Ruotsiin perintöruhtinas Sigismundin
kappalaiseksi. Kun Sigismund 1587 lähti Puolaan, Jussoila meni hänen
kanssaan, ja myöhemmin hänestä tuli Pärnun kirkkoherra Liivinmaalle. Hän
joutui Pärnussa vuonna 1604 Kaarle-herttuan vangiksi ja kuoli vankeudessa Tukholmassa. Jussoila on aiheena Artturi Leinosen historiallisessa romaanissa Johannes Jussoila (1943).
Jussoila, Johannes
(noin 1555 - noin 1604)
katolinen pappi, vastauskonpuhdistuksen edustaja
Juhana
III:n kiinnostus katolisuuteen herätti vastakaikua hänen entisessä
herttuakunnassaan Suomessa, missä toimi edelleen katolisena aikana
vihittyjä pappeja eikä katolisia tapoja ollut vielä saatu kitketyksi
kansan keskuudesta. Jesuiittojen kollegioissa opiskellut Johannes
Jussoila kuului katolisen vastauskonpuhdistuksen keskeisiin edustajiin
Ruotsissa.
Rudimenta linguae finnicae breviter delineata on suomen kielen vanhimmaksi arvioitu kielioppi. Käsikirjoituksen etusivu.
Kansalliskirjasto talletti Rudimentan kappaleen käsikirjoituskokoelmaansa syksyllä 2009. Keräilijä Ilkka Paatero oli hankkinut teoksen kirjakauppias Andrew Erikssonilta, joka oli huutanut sen Sothebylta.
Rudimenta on pieni vihkonen, joka koostuu vain 24 sivusta.
Kotuksen
tutkijoiden mukaan koko esityksen on kirjoittanut yksi henkilö, joka
käyttämänsä kielen murteellisuuden perusteella on saattanut olla
kotoisin Rauman tai Uudenkaupungin
alueelta.
Materiaali ja käsiala ajoittuvat 1600-luvulle, mutta
käsikirjoitus voi olla myös tätä vanhemmasta lähteestä tehty kopio.
Kotuksen tutkijat pitävät mahdollisena, että Rudimenta on Olaus Sundergelteuksen ja Johannes Jussoilan laatima kielioppi 1500-luvun lopulta.
Porthan
tanítványai közé tartozott Christian Ganander is. Munkáját, a
"Mythologia Fennica"-t, amely a finnek ősi hitvilágával foglalkozó
kézikönyv, ...
Tällä päivämäärällä 21-11 syntyi
1741 – Christfried Ganander, suomalainen kansankulttuurin kerääjä, pappi ja sanakirjan tekijä (k. 1790)
Christfried Ganander (21. marraskuuta 1741 Haapajärvi – 17. helmikuuta 1790 Rantsila) oli suomalainen kansankulttuurin kerääjä, pappi ja 1700-luvun sanakirjan tekijä.
Gananderin suurin saavutus oli ensimmäisen laajan suomen kielen sanakirjan kerääminen, joka jäi kuitenkin julkaisematta. Lisäksi hän oli kansanrunouden kerääjä ennen Elias Lönnrotia.
Ganander valmistui papiksi Turun akatemiasta ja vihittiin virkaansa vuonna 1763. Hän valmistui maisteriksi 1766, ja hän toimi Rantsilan kappalaisena 1775–1790. Hän oli opinnoissaan saanut luonnontieteellisiä vaikutteita ja kiinnostunut myös Porthanin suomalaisuuden aatteesta.
Kirjallisen uransa hän aloitti julkaisemalla kokoelman arvoituksia sekä eläinsatuja.
Mythologia Fennica (suom. Suomen mytologia) on Christfried Gananderin julkaisema ruotsinkielinen suomalaisen mytologian sanakirja, joka sisältää varsin laajoja selityksiä. Kirja julkaistiin vuonna 1789,
ja se sisältää yhteensä 430 hakusanaa. Lisäksi teoksessa on useita
kansanrunoudesta poimittuja runo- ja loitsukatkelmia.
Suomen ja
lappalaisten mytologian lisäksi Ganader kertoo teoksessaan Skandinavian
ja muiden kansojen jumalista. Teos on Gananderin Nytt Finskt Lexikonin -teoksen ohella ollut vaikuttamassa Kalevalan syntyyn. Gananderia onkin sanottu "Lönnrotiksi ennen Lönnrotia".
Arvoituskokoelma Aenigmata Fennica, Suomalaiset Arwotuxet Wastausten kansa ilmestyi 1783 ja sisältää 337 arvoitusta. Se perustui Gananderin keräämään kansanrunouteen ja suomen kielen sanastoon.
Tässä Flaamilaisia sananlaskuja (1559), Pieter Brueghel vanhempi.
Gananderin
teoksista merkittävin oli kuitenkin julkaisematta jäänyt yli 30 000
hakusanaa sisältävä suomalais-ruotsalais-latinalainen sanakirja Nytt Finskt Lexicon
jonka käsikirjoitus valmistui 1787. Siinä Ganander esitti etymologisia
selityksiä. Teos julkaistiin faksimilejäljennöksenä 1937–1940.
Ganander julkaisi vuonna 1780 tutkielman romanien alkuperästä, elintavoista ja kielestä. Teokselle myönnettiin Ruotsin kaunokirjallisuusakatemian kilpailussa hopeamitali.
Suomalaiset Arwotuxet
Wastausten kansa
Emÿna daÿda
Turussa 28-2 2017
Simo Tuomola